Can a wall be load-bearing? A linguist explained how to correctly use the well-known construction term.


Philologist Olga Vasilieva explained the correct use of the construction term 'load-bearing wall'.
It has been noted that the phrase 'load-bearing wall' is interpreted differently by different people, as 'load-bearing' is an active participle with the suffix '-ing-', which some philologists recommend avoiding.
The term 'load-bearing wall' is used in the building state standard: DSTU B V.2.6-207:2015. However, 'load-bearing' is often replaced by anything: 'load-bearing', 'supporting', 'bearing', - says Olga Vasilieva.
Moreover, it is worth noting that 'load-bearing' is not an active participle but an ordinary adjective, like 'shining', 'burning', 'fragrant', 'talkative', 'barking', 'living', etc. Therefore, one should avoid using words with the suffixes '-ing-' and '-ing-'.
Previously, philologist Olga Vasilieva analyzed the lyrics of Olya Polyakova's song and established whether the word 'free' exists in the Ukrainian language.
Olya Polyakova translated her song 'Queen of the Night' and now sings 'You are now free, go wherever you want...'.
Also, in the section 'Language Question', the philologist clarified the difference between 'thus' and 'therefore'. It is noted that many Ukrainians make mistakes and confuse the meanings of these words.
It should also be noted that the word 'Coffee' does not conform to the literary norm of the Ukrainian language.
Read also
- In Ukraine, there is little cloud cover, no precipitation: weather forecast for July 6
- American fighter jet F-16 intercepted a plane over Trump golf club
- Iran struck five Israeli military targets during a 12-day war – The Telegraph
- NATO Secretary General Predicts New War
- The Occupant From Captivity Called His Mother, But She Made Up a Strange Reason Not to Talk to Him
- A Ukrainian Went to Fight for the Russians, but They Sold Him to the Ukrainian Armed Forces